Voici un site qui propose des mots qui manquent au dictionnaire traditionnel. C'est très français. Pour ma part, j'utiliserais bien chronovore et conditionner...
Pour ceux qui ne le connaissent pas, le prix Bulwer-Lytton est décerné, depuis les années 80, aux auteurs qui présentent la pire première phrase d'un roman imaginaire. La gagnante de cette année est Sue Fondrie. Voici sa phrase, traduite par L'Actua Litte.
« L'esprit de Cheryl tournoyait comme les pales d'une turbine éolienne, déchirant ses pensées comme les restes ensanglantés de moineaux tombant sur une pile grandissante de souvenirs enfouis.»
Voici la phrase gagnante dans le genre science-fiction :
« Morgan ‘Bamboo’ Barnes, Star Pilot of the Galaxia (flagship of the Solar Brigade), accepted an hors d’oeuvre from the triangular-shaped platter offered to him from the Princess Qwillia—lavender-skinned she was and busty, with two of her four eyes what Barnes called ‘bedroom eyes’—and marveled at how on her planet, Chlamydia-5, these snacks were called ‘Hi-Dee-Hoes’ but on Earth they were simply called Ritz Crackers with Velveeta.»
Pour une liste de tous les gagnants... http://www.bulwer-lytton.com/2011.htm
Le New York Times a publié une liste de ce que certains auteurs connus mangent ou boivent lorsqu'ils écrivent. Le défi, lorsqu'on mange en écrivant, c'est d'arrêter. De manger, bien sûr...
Un phénomène intéressant est apparu en force avec les livres électroniques. Ce n'est pas qu'il n'existait pas avec les livres papier, mais c'est beaucoup plus facile maintenant de prendre le livre d'un autre, de changer un peu le titre et le contenu puis de le republier sous le nom d'un autre auteur. Un peu comme des cornichons vendus sous une marque maison d'épicerie : le contenu vient du même endroit, mais l'étiquette change. Une bonne façon pour certains de se faire de l'argent, mais une multiplication de livres pas toujours utiles... Plus.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire